Wathiik

From Wikipedia

HomePage | Recent changes | View source | Discuss this page | Page history | Log in |

Printable version | Disclaimers | Privacy policy

Who am I?

wathiik@hotmail.com

Personal Links:

http://www.gezetera.ch

http://www.italianrap.com

http://pub75.ezboard.com/bwathiik


http://comments.imdb.com/CommentsAuthor?302086


Check out some of the articles I (co-, re-) wrote:

on Linguistics

Agma

Alphabet (most single letters)

Ogham

Runic

Matres lectionis

Early Semitic alphabet

Swiss German

Sardinian language

Hebrew language

Spanish language

Italian language

Romansh

Phoneme


on Music

Schoolly D

Ice T

Hip hop

Cypress Hill

Boogie Down Productions

Greek alphabet (addl.)

Freestyle music

Professor Griff

Beastie Boys

Cypress Hill

Jonny Z

Reggae

Drum and Bass

Natacha Atlas

on Films

Robert Rodriguez

John Woo

on Ethnicity

Chicano


Hey, just wanted to welcome you to Wikipedia and thank you especially for your changes to Greek alphabet.

you're welcome! Wathiik


Those changes aren't done yet by any stretch. I will be making more of them as time allows. By the way are you the person who referred to an old Semitic letter Kap zuruck? If so, do you know the English equivalent of this phrase? I can think of several translations, but I don't know the English term of art. -- TedDunning

Naaw, naaw, I just didn't delete the original German (I wrote it in German first). Here's the original German (from an article that was published in the printed version of www.gezetera.ch) : K Das griechische K¦Á¦Ð¦Ð¦Á (Kappa) geht auf das semitische Kap zur¨¹ck, Symbol f¨¹r die offene Hand. Der Lautwert /k/ ist den alten alten Sprachen gemein. Im Lateinischen war K wegen C überfl¨¹ssig, deshalb wurde K weitgehend abgeschafft.

Wathiik ~damn! what happened to those umlauts?

Please see Wiki special characters for a treatment of how to include extended ASCII characters in Wikipedia. The text above looks like it might be UTF-8 or some other multicharacter encoding? Also, the "X" page uses the illegal character "š", and I don't know what that's supposed to represent, so I can't fix it. What does that look like on your machine, and what do you intend it to be? --LDC

It's funny, it seems to work HERE: ä ü ö. Right?


It's supposed to represent an s with a hacek, well, actually, that's what it looks like on my computer....

OK, that means you're using Windows, which puts that character in that position (which is an unused ISO-8859-1 code point). If you enter it as š ( š ) it will appear correctly on non-Windows machines if they have that character available to them, as well as Windows machines using reasonably up-to-date browsers. It also preserves the information best. I don't know how you entered the umlauts above, so I'm not sure what's going on there. --LDC

well, I'm not used to write umlauts you know with several symbols, but that's what i have to do here, no doubt, and i'll do it according to the list next time....

That's exactly what I'm trying to figure out. You shouldn't have to do anything special for umlauts; those characters are part of the standard set, and should come straight from your keyboard (unlike the non-standard characters such as š). But the codes above on this page are something else, and I don't know what that is. They are clearly intended to represent "ü", but that's a standard character that shouldn't require any tricks. I want to know things like what version of which OS you run, what kind of keyboard do you have, what exactly did you type to get these characters, and so on. I'm trying to learn here, so I can understand how to get the best final product.


I just changed S where š was probably not displayed correctly on all computers. it should be a Capital s hacek now.


Hello Wathiik! Will you please go to Agma/Talk and give me your thoughts? --LMS


I just did. It probably looked a bit odd before. Anyway, the info about the Runic letter isn't that important anyway. Well, it actually doesn't need a bibliography, I COULD also write "Miller, in his book... argues that".. well, maybe I'll do that later... BTW, HOW D'YA PRONOUNCE WIKI? Wathiik


Thanks!

I believe it's "wee'-kee". That's how I pronounce it. --LMS

It's Hawaiian (wikiwiki = quick), and if I recall Hawaiian doesn't have too many vowels, so that's what it would have to be. --Josh Grosse :)

so it's probably a short /i/ (as in Romance languages)? or a long /i:/ as in English FEEL?

Ok, I looked it up. The i is just an /i/ - /i:/ would typically be marked by a macron. This should probably be noted someplace else - Hawaiian language?

The question isn't how to pronounce the Hawaiian word "wiki," but how to pronounce the English (or, international) word "wiki" that refers to what we're working on. Hence, the resource to consult is Ward's wiki (the original), and probably Ward himself, not the Hawaiian language. :-) --LMS

yeah right... but you know, for me as a native speaker of a language that has also short [i] the above info may be more interesting than 2 U... /wi:ki:'pi:dI@/ in english, i guess, okay... Wathiik